Keine exakte Übersetzung gefunden für وصفة سحرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وصفة سحرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y a pas de formule magique.
    ليست هناك وصفة سحرية
  • Il n'y a pas de secret.
    ليس هناك من وصفة سحرية
  • Un ami de mon père est venu avec les mêmes symptomes.
    (*قال أبي أنه التهم (زابرترانك وصفة سحرية*
  • Nous ne prétendons pas non plus avoir découvert la formule magique qui ferait démarrer des négociations.
    كما لا أدعي أننا اكتشفنا وصفة سحرية تدفع إلى بدء المفاوضات.
  • Mon père a dit qu'il avait ingéré du Zaubertank préparé pour quelqu'un d'autre.
    (*قال أبي أنه التهم (زابرترانك وصفة سحرية* تم إعداده لشخص آخر
  • Notre délégation estime que l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité ne permettra pas de remédier aux activités répréhensibles de cet organe, ou d'assurer sa pleine transparence.
    ويعتقد وفدنا أن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن لا يشكل وصفة سحرية أو علاجا للتعامل مع الأنشطة المرفوضة لتلك الهيئة، ولن تكفل له الشفافية التامة.
  • Rappelons-nous qu'il n'existe ni panacée ni formule magique qui permettront de parvenir à un résultat qui satisfera tous les États Membres si des pays refusent de mettre d'abord de l'ordre dans leurs propres affaires.
    دعونا نتذكر أنه ليس هناك أي وصفة عالمية أو وصفة سحرية بمقدورها الحصول على النتائج المرجوة لجميع الدول الأعضاء إذا لم تبادر البلدان إلى ترتيب أمورها الداخلية أولا.
  • L'Inspecteur aimerait relever qu'il n'y a pas de formule magique pour calculer avec précision le niveau approprié du Fonds de roulement d'une organisation.
    -91 يود المفتش أن يشير إلى أنه ليست هناك وصفة سحرية يمكن بواسطتها وضع حساب دقيق للمستوى المناسب لصندوق رأس المال العامل بالنسبة لأي منظمة.
  • Elles ne constituent pas une formule magique mais elles permettront de définir les changements structurels nécessaires pour que l'égalité des chances entre hommes et femmes devienne une réalité.
    ولا يشكل ذلك وصفة سحرية، وإنما هو وسيلة تمكننا من بيان التغييرات الهيكلية اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص فعليا بين الرجل والمرأة.
  • Comme le Représentant spécial l'a indiqué dans son rapport sur les concessions foncières à des fins économiques, il n'existe pas de panacée après les erreurs commises au cours des 10 dernières années.
    وعلى النحو الذي أشار إليه الممثل الخاص في تقريره بشأن امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية، بعد الأخطاء التي ارتُكبت في العقد الماضي، ليس هناك وصفة سحرية لمعالجة هذا الموضوع.